Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、返品リクエストの連絡がありました。 24時間で4分のずれが生じているということでしょうか。 こうしたケースは、日付と時刻合わせが正確にされていない場...

翻訳依頼文
本日、返品リクエストの連絡がありました。
24時間で4分のずれが生じているということでしょうか。
こうしたケースは、日付と時刻合わせが正確にされていない場合に起こることがあります。
別添ファイルの取扱説明書のp40に記載の方法でもう一度日付と時刻合わせを試みていただけないでしょうか。特に④のところに注意してください。正確な時刻よりも4~5分進めてから、逆に戻すようにしてください。日付と時刻合わせをしてみても、改善しない場合は、ご連絡ください。よろしくお願いします。
sujiko さんによる翻訳
I received a request of returning the item today.
Does it mean that there is 4 minute difference by 24 hours?
This kind of problem sometimes happens when date and time are not matched correctly.
Would you adjust the date and time based on the method listed in page 40 of the manual attached again?
Please pay attention to ④. I ask you to set 4 to 5 minutes ahead of the correct time and return it.
If this problem is not improved, please let me know. I appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
231文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,079円
翻訳時間
26分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する