Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 発送日は今のところ2017年の12月となります。 いくつかの国々への発送は関税を支払うことになり、私たちはそのことを気にいたしませんが、もし私たちが...

翻訳依頼文
Delivery date is currently December 2017.

Shipments to some countries have customs fees to pay, we do not we take care of them, but if we can calculate how much is the amount and give you the option that we can afford and when they come to your country is not for the package customs, but you can pay fees when it comes to your country, so it is important that you tell us where we should ship in package.
sakura_1984 さんによる翻訳
発送日は今のところ2017年の12月となります。

いくつかの国々への発送は関税を支払うことになり、私たちはそのことを気にいたしませんが、もし私たちがいくらかかるのかを計算することができ、そして余裕があり、あなたの国へ発送する荷物の関税がかからなければあなたへオプションのご提案をできますが、そちらの国に荷物が到着した際にあなたが関税を支払うことになりますので、あなたが私たちにどこへ荷物を送るべきなのかをお知らせいただくことは重要なのです。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
405文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
912円
翻訳時間
28分
フリーランサー
sakura_1984 sakura_1984
Starter (High)
日本在住の日本語ネイティブです。
英語から日本語への翻訳を中心に対応しております。

科学(サイエンス)全般や生物学分野に関しては専攻しておりました...
相談する