Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 前述のように、今回のトラブルは大量の商品をファイルを使ってアップロードテストを行ってしまったことにより起こりました。 販売する意図の無いものは高額な価格に...

翻訳依頼文
前述のように、今回のトラブルは大量の商品をファイルを使ってアップロードテストを行ってしまったことにより起こりました。
販売する意図の無いものは高額な価格にしてお客様が購入しないようにと配慮しましたが、それが間違いのもとでした。先程全ての商品リストを見直し、不要なものは削除しました。

以後このような販売意図の無い出品は決してしませんので、トラブルやブランドオーナーの権利を侵害するようなことは起こりません。
tearz さんによる翻訳
As per mentioned previously, the trouble occurred due to the performance of the upload test by using a massive amount of item files.
For those with no intention to sell, we have set them at an expensive price lest our customers would not buy them, but this was the source of the problem. I have reviewed all the items and deleted those unneeded earlier.

Listing items with no intention of sale as such shall never happen again, so there shall be no trouble or breach of brandowner's rights shall happen either.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
6分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する