Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 確実に商品を受け取り頂けるのであれば、私は問題ありません。 ただ、今出品しているBR-800は以前購入頂いた商品と付属品が違います。 電池カバー、SDカー...

翻訳依頼文
確実に商品を受け取り頂けるのであれば、私は問題ありません。
ただ、今出品しているBR-800は以前購入頂いた商品と付属品が違います。
電池カバー、SDカードカバー、アダプターは付属しておりません。
その為、料金を安く設定しております。
商品画像をよく確認して頂き、問題がなければ購入してください。

どうぞよろしくお願いいたします。
sujiko さんによる翻訳
If you are sure that you receive the item, I do not have a problem.
The accessory of BR-800 I am listing now is different from the one you had purchased in the past. The cover of battery, SD card cover and adaptor are not attached.
For this reason, I set the price low.
If you check image of the item carefully and do not find a problem, would you purchase it?

I appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
4分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する