Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとう。あなたからの連絡を私は大変嬉しく思います。 話は変わるのでございますが、以前あなたに作っていただいたsoladadを覚えていますか? あ...

翻訳依頼文
連絡をありがとう。あなたからの連絡を私は大変嬉しく思います。
話は変わるのでございますが、以前あなたに作っていただいたsoladadを覚えていますか?
あのbabyの髪を、増量することは可能でしょうか?
送料やその他手数料、その費用はもちろんお支払いします。
良いお返事をお待ちしています。
あの美しいrootingは、あなたしかできない。誰にも依頼できない。どうか、良いお返事をお待ちしています。
kamitoki さんによる翻訳
Thank you for contacting me. I am always happy to hear from you.
To change the subject, do you remember the Soladad that you made before for me?
Can you make more of the baby's hair?
Of course I will pay for the shipping fee and other fees and the cost for it.
Hoping for a favorable reply from you.
Only you can do beautiful rooting like you did on hers. I can't ask anyone else. I will be waiting for a favorable reply from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
194文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,746円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する