Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Aセンターに10月15日に訪問する予約をしました。スケジュールは春学期と同じです。 私はB会社にもスケジュールを確認しましたが、9〜10月は秋花火のイベン...

翻訳依頼文
Aセンターに10月15日に訪問する予約をしました。スケジュールは春学期と同じです。
私はB会社にもスケジュールを確認しましたが、9〜10月は秋花火のイベント準備のため、見学の受け入れが出来ないようです。
Cさん(B会社の)は11月以降であれば見学可能と話していました。11月で訪問日を調整することは可能ですか?
kamitoki さんによる翻訳
I have promised to visit the A center on October 15. The schedule is the same as the Spring school term.
I have also confirmed the schedule with B company but because September to October is the preparation for the autimn fireworks event it seems they can't entertain visits for observation.
C-san (of B company) said that an observation visit is possible if it's November onwards. Can we adjust the visit date to November?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
14分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する