Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中、とても丁寧にご回答くださり心から感謝しています。 ご回答内容について完全に理解しました。 おかげさまで今後は同様の質問がお客様から頂いた場合に...

翻訳依頼文
お忙しい中、とても丁寧にご回答くださり心から感謝しています。
ご回答内容について完全に理解しました。
おかげさまで今後は同様の質問がお客様から頂いた場合には、私の方で回答できます。

ご返信内容をお客さまに回答したところ、十分に御理解頂き、ご安心頂くことができました。
来年1月の訪問は延期するが、来年前半のうちに休みを取得してRクリニックで受けたいと回答頂きました。
1人、Rクリニックのファンができたことを嬉しく思います。

steveforest さんによる翻訳
I really appreciate your polite reply during your busy day.
I completely understand all your saying.
To thank for it, I will be able to answer if there would be similar questions made by our customer in the future.

When I replied to the customer about it, they completely understood it and became at ease finally. I also have a reply that one of the customers wants to have a treatment at R clinic for their day-offs early next year despite postponing the visit next January.
I am delighted to have a fan of the R clinic at this time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
9分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...