Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] カスタムカラーで私たちがまだ持っていない色がひとつだけあります。なので私たちのハンドル・ポールは、黒、クリア(シルバー)、オレンジ、緑、赤(スーパーマンレ...
翻訳依頼文
A custom color is just one we don't already have. So with our Handle poles we have them in black, clear (silver), orange, green, red (superman red, and blue (super man blue)
So if you want a custom color that's not listed we can see if our anodizing bay has the color needed for your order.
So if you want a custom color that's not listed we can see if our anodizing bay has the color needed for your order.
mkk333
さんによる翻訳
カスタムカラーは、まだできていないカラーです。 黒、クリア(シルバー)、オレンジ、グリーン、レッド(スーパーマンレッド、ブルー(スーパーマンブルー)は取り扱っております。
そのためリストにないカスタムカラーが必要な場合は、陽極酸化ベイに必要な色があるかどうかを確認できます。
そのためリストにないカスタムカラーが必要な場合は、陽極酸化ベイに必要な色があるかどうかを確認できます。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 289文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 651円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
mkk333
Starter