[日本語から英語への翻訳依頼] Dear 注文方法はこれまで通りブラックカラーに変更したり、デザイン変更をメールで頼めばよろしいでしょうか? また、前回もお聞きしたかも知れませんが添付...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん mkk333 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/09/29 20:54:51 閲覧 2161回
残り時間: 終了

Dear

注文方法はこれまで通りブラックカラーに変更したり、デザイン変更をメールで頼めばよろしいでしょうか?
また、前回もお聞きしたかも知れませんが添付した画像はパーカー・スウェット・Tシャツの販売は可能ですか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/09/29 20:58:04に投稿されました
Dear

Regarding the way to place an order, can I ask the detailed order by e-mail, such as the change to the black color or the change of the design, as before?
Also, I may have asked you before, but would it be possible for you to sell the hoodie, the sweatshirt and the T-shirt in the picture attached?
mkk333
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/09/29 20:59:09に投稿されました
Dear

Should I order and request by email to change to black color or change the design?
Also, I may have asked you last time, but can you sell Hoodie, Sweat, and T-shirt on the attached images?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。