Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 返金というものは中々難しいです。銀行がそれを拒んだ場合、警察への報告に記入ししかるべき法の執行機関に相談、それを銀行へ伝える。ペイパルにしろ、銀行にしろ、...

翻訳依頼文
We understand that sometimes it can be difficult to get your money back. If your bank refuses to give you a refund, you may want to consider filing a police report with your local law enforcement agency and then letting your bank know. If PayPal, your bank or local law enforcement agency need any information from us, please have them contact us directly at help@discogs.com.
kumako-gohara さんによる翻訳
ご返金がときに難しいことを私たちは理解しています。
もしあなたの取引銀行があなたに返金を拒否するようであれば、あなたは法の執行機関とともに警察に届け出することを検討し、その上であなたの取引銀行に知らせるでしょう。
もしPayPalや取引銀行、あるいは法の執行機関が私たちからの情報を必要とするのであれば、help@discogs.comに直接ご連絡ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
376文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
846円
翻訳時間
11分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する