Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 腹部の筋肉を調和、強化そして丈夫にする際、米国食品医療薬品局において認証済み。 男女双方を対象とした腹部を調和する医療レベルのテクノロジー。 中核部へ...

翻訳依頼文
FDA Cleared for toning, strengthening and firming abdominal muscles.
Medical grade abdominal toning technology for men and women. A complete workout for the core.
Clinically demonstrated results you can see and feel in just weeks. Slendertone provides the perfect abdominal contraction - exercising all of your stomach muscles at once for a strong, toned core.
In an independent clinical study 100% of the participants reported stronger, more toned and firmed abs after 6 weeks when used for 30 minutes per day 5 times per week (Department of Exercise and Sports Science, University of Wisconsin-La Crosse)
sujiko さんによる翻訳
腹部の筋肉を調和、強化そして丈夫にする際、米国食品医療薬品局において認証済み。
男女双方を対象とした腹部を調和する医療レベルのテクノロジー。
中核部への完全な作業

数週間内に確認及び感知できる臨床による結果
スレンダートーンは、完璧に腹部を収縮します。強固且つ調和された中核部のため貴方の腹部の全筋肉を同時に運動させます。
独立した臨床研究において、100%の参加者が週5回1日30分使用した場合、6週間後にはabsがより強固、調和が取れ且つ丈夫になったとの報告がありました(ウィスコンシン大学ラクロス校運動&スポーツ科学科)。
相談する
yellowtail
yellowtailさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1768文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,978円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する
フリーランサー
yellowtail yellowtail
Starter