Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Booking.comについて: 私達のプラットフォームでは、毎日平均150万部屋以上の宿泊が予約されています。 ビジネスやレジャーでのご旅行でも、お客...

翻訳依頼文
About Booking.com:
On average, more than 1.5 million room nights are reserved daily on our platform. So whether travelling for business or leisure, customers can instantly book their ideal accommodation quickly and easily with Booking.com, without booking fees and backed up by our promise to price match. Via our customer experience team, customers can reach Booking.com 24/7 for assistance and support in 43 languages, any time of the day or night.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
予約comについて:
当社のプラットフォームでは、毎日平均150万室以上の宿泊予約があります。それでビジネスかレジャーの旅行かどうかは、顧客に予約金なし、当社のプライスマッチの約束によってバックアップされた理想的な宿泊を素早く簡単にBooking.com で即予約していただけます。当社の顧客経験チーム経由で、お客様は支援のためのBooking.com 24/7に連絡でき、43の言語でサポートを受けられ、24時間対応を受けられます。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
449文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,011円
翻訳時間
16分