Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] モノクロの写真は1992年に撮影したもので当時は東京海上ビル(写真中央右 の濃い色のビル。カラーでは茶色のビル)より高い建物はありませんでした。 やはり皇...

翻訳依頼文
モノクロの写真は1992年に撮影したもので当時は東京海上ビル(写真中央右
の濃い色のビル。カラーでは茶色のビル)より高い建物はありませんでした。
やはり皇居に近いこともあり自粛していたようです。しかし、いつのまにか
高いビルが建ち並びすぐ近くのパレスホテル(カラー写真中央左の白いビル)
は23階建てに建てかわった。カラー写真は2013年秋撮影。
sujiko さんによる翻訳
The picture of black and white was taken in 1992. At that time, there was no taller building than that of Tokio Marine (Dark colored building in the middle right of the picture. In the colored one, it is the brown building).
As it is close to the Imperial Palace, it seems that they voluntarily tried not to build a tall building.
However, tall buildings have been built while we were not conscious of , and Palace Hotel nearby (white building in center right in the colored picture) was reconstructed to 23 story hotel. The colored picture was taken in autumn of 2013.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する