Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] マサトシさん、こんにちは。あなたのご親切に心から感謝いたします。最初にお伝えした住所はいとこの仕事場なので荷物を受け取る人がいません。新たに追加送料を支払...
翻訳依頼文
Hi masatoshi I really want to thanks for your kindness, the place where I first gave you the adress is my cousin's work and there is nobody for receiving the package, I pay the extra charge for a new shipping, if there is an expedited shipping I pay for it, please let me know which is the status of de delivery. If casually somebody contacts you from Italy and you can modify the new adress it would be perfect, any case I will be waiting news from you, thanks!!
transcontinents
さんによる翻訳
マサトシさん、こんにちは。あなたのご親切に心から感謝いたします。最初にお伝えした住所はいとこの仕事場なので荷物を受け取る人がいません。新たに追加送料を支払います。速達便にできるのならばその分お支払いします。配送がどちらになるかご連絡ください。イタリアから何らかの形であなたに連絡が入り、新たな住所に変更できれば一番いいのですが、とり急ぎあなたからのご連絡をお待ちしております。よろしくお願いします!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 463文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,042.5円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...