Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 配線経路を最適化するために配線順序をA→B→Cに変更したいです。 しかしその場合Bの端子が不足します。 コミッショニング時にBに端子を追加することは可能で...

翻訳依頼文
配線経路を最適化するために配線順序をA→B→Cに変更したいです。
しかしその場合Bの端子が不足します。
コミッショニング時にBに端子を追加することは可能でしょうか?


確認しましたがX用のコネクターとY用のコネクターが納入されていません。
支給納入していただくようお願いします。
sujiko さんによる翻訳
I want to change order of wiring to A to B to C to optimize route of the wiring.
But in this case, terminal of B is missing.
May I add the terminal to B when commissioning?

I checked and found that connectors for X and Y have not been delivered.
Would you deliver them immediately?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
134文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,206円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する