Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のバイヤーから関税がかかったことが理由で怒りのメッセージをもらいました。そしてnegative feedbackを受けました。 Buyer: kre...
翻訳依頼文
以下のバイヤーから関税がかかったことが理由で怒りのメッセージをもらいました。そしてnegative feedbackを受けました。
Buyer: kreymud
過去にebayで関税に関してバイヤーからnegative feedbackを受けた時に削除してくれたことが何度かありました。
メッセージのやり取りを確認して頂けましたら判りますので、確認して頂き、negative feedbackを削除して下さい。
Buyer: kreymud
過去にebayで関税に関してバイヤーからnegative feedbackを受けた時に削除してくれたことが何度かありました。
メッセージのやり取りを確認して頂けましたら判りますので、確認して頂き、negative feedbackを削除して下さい。
transcontinents
さんによる翻訳
I received a message from an upset buyer because tariff was imposed. Also, I received a negative feedback.
Buyer: kreymud
In the past, eBay deleted negative feedback from buyers due to tariff several times.
You can see by checking communication via messages, so please kindly check and delete negative feedback.
Buyer: kreymud
In the past, eBay deleted negative feedback from buyers due to tariff several times.
You can see by checking communication via messages, so please kindly check and delete negative feedback.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...