Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは先日注文した○○ですがもう一つ在庫がありますか? もしくは別のカラーがあったら教えてください それでは○○を注文します。 paypalのinv...
翻訳依頼文
こんにちは先日注文した○○ですがもう一つ在庫がありますか?
もしくは別のカラーがあったら教えてください
それでは○○を注文します。
paypalのinvoiceを送ってください。
こんにちは
今日2つの商品を注文しましたが
決済の時にエラーが出ます。
至急対応してもらえますか?
もしくは別のカラーがあったら教えてください
それでは○○を注文します。
paypalのinvoiceを送ってください。
こんにちは
今日2つの商品を注文しましたが
決済の時にエラーが出ます。
至急対応してもらえますか?
ryo55
さんによる翻訳
Hello, I ordered ○○ the other day but would like to know if you have another one in stock.
If you have any different colors, please let me know.
So I would like to order ○○.
Please send me the paypal invoice.
Hello
I ordered 2 products today, but there is an error during payment.
Would you deal with this as soon as possible?
If you have any different colors, please let me know.
So I would like to order ○○.
Please send me the paypal invoice.
Hello
I ordered 2 products today, but there is an error during payment.
Would you deal with this as soon as possible?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
ryo55
Senior
カナダで生まれ育った日系カナダ人です。英語ネイティブで、日本語堪能です。
現在日本に住んでおり、様々な翻訳作業を行っております。
(ビジネスコミュニケ...
現在日本に住んでおり、様々な翻訳作業を行っております。
(ビジネスコミュニケ...