Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本でビジネスをしています。 あなたのDysonの商品を大量に購入するので、 どうか日本に発送してくれませんか?? サンプルとして、少ない量ですが...

翻訳依頼文
私は日本でビジネスをしています。

あなたのDysonの商品を大量に購入するので、
どうか日本に発送してくれませんか??

サンプルとして、少ない量ですが下記の商品を購入したい。
添付ファイルを見てください。


もちろん、私は継続的に商品を購入したい。
商品代金は、ペイパルで支払う予定です。

私はイギリスにも得意先がいるので安心してください。
あなたからのお返事お待ちしております。

どうぞ、よろしくお願いいたします。


transcontinents さんによる翻訳
I run business in Japan.

I will buy your Dyson items in bulk, so will you send them to Japan?

Although quantity is not a lot, I'd like to buy the following items as samples.
Please kindly refer to the attached filed.

Of course, I would like to buy items on regular basis.
I will pay the amount of item via PayPal.

I also have a partner in UK, so please do not worry.
I will be looking forward to your reply.

Thank you in advance for your kind consideration.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
4分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...