Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本件、大切なお客様のために最大限のサポートをさせて頂きます。 交換商品はAmazon倉庫より発送されるため、私が直接確認することができません。 そのため...

翻訳依頼文
本件、大切なお客様のために最大限のサポートをさせて頂きます。

交換商品はAmazon倉庫より発送されるため、私が直接確認することができません。
そのため交換商品を受け取られましたら、商品コンディションに問題ないかをご確認頂き、一度ご連絡頂けますでしょうか。
chibbi さんによる翻訳
With this matter, please let me support my important customers as much as I can.

I'm afraid I won't be able to check the exchanged item since it is shipped from the Amazon warehouse.
Therefore, once you receive the exchanged item, will you please check the condition and let me know?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
126文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,134円
翻訳時間
12分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する