Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本件、大切なお客様のために最大限のサポートをさせて頂きます。 交換商品はAmazon倉庫より発送されるため、私が直接確認することができません。 そのため...
翻訳依頼文
本件、大切なお客様のために最大限のサポートをさせて頂きます。
交換商品はAmazon倉庫より発送されるため、私が直接確認することができません。
そのため交換商品を受け取られましたら、商品コンディションに問題ないかをご確認頂き、一度ご連絡頂けますでしょうか。
交換商品はAmazon倉庫より発送されるため、私が直接確認することができません。
そのため交換商品を受け取られましたら、商品コンディションに問題ないかをご確認頂き、一度ご連絡頂けますでしょうか。
chibbi
さんによる翻訳
With this matter, please let me support my important customers as much as I can.
I'm afraid I won't be able to check the exchanged item since it is shipped from the Amazon warehouse.
Therefore, once you receive the exchanged item, will you please check the condition and let me know?
I'm afraid I won't be able to check the exchanged item since it is shipped from the Amazon warehouse.
Therefore, once you receive the exchanged item, will you please check the condition and let me know?