Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本作ではアドホックモードによるマルチプレイに対応しておりますが、PSP本体の型番がPSP-1000の本体ではアドホックモードを使ったマルチプレイをプレイす...
翻訳依頼文
本作ではアドホックモードによるマルチプレイに対応しておりますが、PSP本体の型番がPSP-1000の本体ではアドホックモードを使ったマルチプレイをプレイすることができません。
「ファイナルファンタジー0」をご購入予定のお客様は事前にお手持ちのPSP本体の型番をご確認いただき、お買い求めいただきますようよろしくお願い申し上げます。
アドホックモードを使ったマルチプレイ以外のゲーム仕様に関してはPSP本体の型番に関係なくプレイすることが可能です。
型番については、貴方の国のソニー支社または代理店にお問い合わせください。
「ファイナルファンタジー0」をご購入予定のお客様は事前にお手持ちのPSP本体の型番をご確認いただき、お買い求めいただきますようよろしくお願い申し上げます。
アドホックモードを使ったマルチプレイ以外のゲーム仕様に関してはPSP本体の型番に関係なくプレイすることが可能です。
型番については、貴方の国のソニー支社または代理店にお問い合わせください。
tomoko16
さんによる翻訳
This product is compatible with multiplay by ad-hoc mode, however, the model number PSP-1000 is not.
We advise you to check the model number of your PSP before purchasing 'Final Fantasy 0'.
As for other function apart from multiplay works properly regardless of the model numbers.
We advise you to check the model number of your PSP before purchasing 'Final Fantasy 0'.
As for other function apart from multiplay works properly regardless of the model numbers.
As for the model number, please confirm with SONY or distributors in your country.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 257文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,313円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。