Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです。元気にしていますか。 日本においてあったブーツの在庫が切れたので、新たに仕入れをしたいです。 早急に4足仕入れたいです。色は黒かグレー...
翻訳依頼文
お久しぶりです。元気にしていますか。
日本においてあったブーツの在庫が切れたので、新たに仕入れをしたいです。
早急に4足仕入れたいです。色は黒かグレー、サイズは5から7の間で用意してほしいのですが、すぐに用意できますか。
お返事よろしくお願いします。
日本においてあったブーツの在庫が切れたので、新たに仕入れをしたいです。
早急に4足仕入れたいです。色は黒かグレー、サイズは5から7の間で用意してほしいのですが、すぐに用意できますか。
お返事よろしくお願いします。
tomoko16
さんによる翻訳
Long time no see, how are you?
Out stock of boots is finished in Japan and we would like to order some.
Could I order 4 pairs of boots as soon as possible, sizes are 5 to 7.
Would it be able to prepare soonish?
I look forward to hearing from you
Out stock of boots is finished in Japan and we would like to order some.
Could I order 4 pairs of boots as soon as possible, sizes are 5 to 7.
Would it be able to prepare soonish?
I look forward to hearing from you
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 122文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,098円
- 翻訳時間
- 43分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。