Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] この度はメールにてご提案を頂戴し、誠に有難うございます。 また、最初にご提案を頂いてから長らくお返事をお待たせし、大変大変申し訳ありませんでした。 ご提...

翻訳依頼文
この度はメールにてご提案を頂戴し、誠に有難うございます。
また、最初にご提案を頂いてから長らくお返事をお待たせし、大変大変申し訳ありませんでした。

ご提案内容に関して、近々、香港におります弊社の代理人からご連絡を差し上げたく存じます。それにあたって、1点ご教示ください。御社の所在地は香港かと存じますが、A様も現在香港にいらっしゃるという理解で正しいでしょうか。その点だけ、事前に教えていただけますと幸いです。
どうぞ宜しくお願いいたします。
kamitoki さんによる翻訳
Thank you very much for your proposal that we have received through this email.
I am extremely sorry for making you wait for a long time for my reply.
With regard to your proposal, I am in Hong Kong. I would like to give you the message from our company's representative. Please tell me one thing in regard to this. I know that your company's location is probably in Hong Kong but am I correct to assume that this means A is also currently in Hong Kong? It would be great if you could let me know in advance just that alone.
Hoping for your kind response.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する