Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは、先日は商品の発送をありがとうございました。 追加注文をしたいので、御社のHPから購入手続きを進めてするのですが、 配送先のエラーメッセージがで...

翻訳依頼文
こんにちは、先日は商品の発送をありがとうございました。
追加注文をしたいので、御社のHPから購入手続きを進めてするのですが、
配送先のエラーメッセージがでて決済に進めません。
住所は同じなのですが、何が問題でしょうか?
前回はHPから注文を完了することができました。
問題の解決方法を教えてください。
もし問題が解決できず、WEBから注文できない場合、エクセルやワードで注文票を制作して、メールで送ってもよろしいですか?
アドバイスをよろしくお願いいたします。
お返事お待ちしています。



tatsuoishimura さんによる翻訳
Bonjour, je vous remercie pour l’envoi du produit à l’autre jour.
Parce que je veux faire une commande supplémentaire, je vais sur la procédure d’achat dans le HP de votre entreprise, mais un message d’erreur sur l’adresse de livraison s’affiche et je ne peux pas procéder au règlement.
L’adresse est la même, donc quel est le problème ?
J’ai pu compléter ma commande dans le HP dernière fois.
S’il vous plaît me dire comment faire pour résoudre le problème.
Si le problème ne peut pas être résolu ou je ne peux pas commander par Internet, puis-je produire une feuille de commande par Excel ou WORD et l’envoyer par email ?
J’aimerais avoir vos conseils aimables.
J’espère avoir ta réponse bientôt.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
36分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...