Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ツェッペリンの貴重なライヴ映像を、オフィシャル・サイトでWEB公開された映像ソースなどの、高画質映像をメインに、年代順に完全網羅した、6時間17分に及びア...

翻訳依頼文
ツェッペリンの貴重なライヴ映像を、オフィシャル・サイトでWEB公開された映像ソースなどの、高画質映像をメインに、年代順に完全網羅した、6時間17分に及びアーカイヴしたスペシャルアイテム!海外のTVオンエアー・ソースや未公開映像、そしてハイクオリティーWEBブロードキャスト・マスター映像等をメインに、すべてPRO映像マテリアルにてコンパイルしてあります。
kamitoki さんによる翻訳
Zeppelin's valuable live films are complete, in chronological order, mainly in high resolution film from sources available publicly in the official site in the web. It's a special item archived in 6 hours and 17 minutes! Mostly from overseas TV on-air sources and unreleased films, as well as high quality web broadcast masters, have all been compiled into PRO film material.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する