Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ゲームの制作発表会で配布されていた、今では希少なパンフレット 動作確認済み 中古品なのでバッテリーがどこまで衰えているかは不明 商品は開封されているが...

翻訳依頼文
ゲームの制作発表会で配布されていた、今では希少なパンフレット

動作確認済み
中古品なのでバッテリーがどこまで衰えているかは不明

商品は開封されているが、展示された事がない未使用品

コレクターが塗装したプラモデル
本来、関節部分は白だが、このプラモデルは黒に塗装されている
素人が塗装したという事を理解した上で入札して下さい

セットの中には刃こぼれしている鑿もある

箱に収められていた未使用品
箱の中に入ったままなので動作確認はしていない

こちらの事情を理解してくれた事に深く感謝します



sujiko さんによる翻訳
A rare pamphlet that was distributed in the meeting where game was presented

How it works has been checked.
As it is an used item, I do not know how the battery is deteriorated.

It has been opened, but has been neither exhibited nor used.

Plastic model the collector painted
Originally the joint is white, but black is painted at the joint of this plastic model.
Would you bid by understanding that a layman has painted it?

In the set, some chisels are missing cutting part of the sword.

It has not been used and stored in the box.
As it has been stored in the box, I have not checked how it works.

I deeply appreciate that you understand my situation.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
12分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する