Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ゲームの制作発表会で配布されていた、今では希少なパンフレット 動作確認済み 中古品なのでバッテリーがどこまで衰えているかは不明 商品は開封されているが...
翻訳依頼文
ゲームの制作発表会で配布されていた、今では希少なパンフレット
動作確認済み
中古品なのでバッテリーがどこまで衰えているかは不明
商品は開封されているが、展示された事がない未使用品
コレクターが塗装したプラモデル
本来、関節部分は白だが、このプラモデルは黒に塗装されている
素人が塗装したという事を理解した上で入札して下さい
セットの中には刃こぼれしている鑿もある
箱に収められていた未使用品
箱の中に入ったままなので動作確認はしていない
こちらの事情を理解してくれた事に深く感謝します
動作確認済み
中古品なのでバッテリーがどこまで衰えているかは不明
商品は開封されているが、展示された事がない未使用品
コレクターが塗装したプラモデル
本来、関節部分は白だが、このプラモデルは黒に塗装されている
素人が塗装したという事を理解した上で入札して下さい
セットの中には刃こぼれしている鑿もある
箱に収められていた未使用品
箱の中に入ったままなので動作確認はしていない
こちらの事情を理解してくれた事に深く感謝します
sujiko
さんによる翻訳
A rare pamphlet that was distributed in the meeting where game was presented
How it works has been checked.
As it is an used item, I do not know how the battery is deteriorated.
It has been opened, but has been neither exhibited nor used.
Plastic model the collector painted
Originally the joint is white, but black is painted at the joint of this plastic model.
Would you bid by understanding that a layman has painted it?
In the set, some chisels are missing cutting part of the sword.
It has not been used and stored in the box.
As it has been stored in the box, I have not checked how it works.
I deeply appreciate that you understand my situation.
How it works has been checked.
As it is an used item, I do not know how the battery is deteriorated.
It has been opened, but has been neither exhibited nor used.
Plastic model the collector painted
Originally the joint is white, but black is painted at the joint of this plastic model.
Would you bid by understanding that a layman has painted it?
In the set, some chisels are missing cutting part of the sword.
It has not been used and stored in the box.
As it has been stored in the box, I have not checked how it works.
I deeply appreciate that you understand my situation.