Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はお買い上げいただき誠にありがとうございました。 昨日、商品を発送させていただきました。 商品到着まで今しばらくお待ち下さい。 なお、商品の配...
翻訳依頼文
この度はお買い上げいただき誠にありがとうございました。
昨日、商品を発送させていただきました。
商品到着まで今しばらくお待ち下さい。
なお、商品の配送状況は以下よりご確認いただけます。
商品の到着後、中身をご確認いただき、
万一、何かしらの問題や疑問をお持ちでしたら、
「到着通知」の前にご連絡くださいませ。
必ずご満足いただけるようなご対応をいたします。
問題がなければそのまま「到着通知」をお願いいたします!
それではまたお手伝いできることを楽しみにしています。
昨日、商品を発送させていただきました。
商品到着まで今しばらくお待ち下さい。
なお、商品の配送状況は以下よりご確認いただけます。
商品の到着後、中身をご確認いただき、
万一、何かしらの問題や疑問をお持ちでしたら、
「到着通知」の前にご連絡くださいませ。
必ずご満足いただけるようなご対応をいたします。
問題がなければそのまま「到着通知」をお願いいたします!
それではまたお手伝いできることを楽しみにしています。
sujiko
さんによる翻訳
Thank you for purchasing the item this time.
I sent it yesterday.
Would you wait until you receive it?
You can check the status of delivery at below.
After you receive it, you check the contents and
if you find a problem or question, please let me know
before sending "notification of arrival".
I will work on it to satisfy you.
If you do not find a problem, please send the "notification of arrival".
I am looking forward to supporting you again.
I sent it yesterday.
Would you wait until you receive it?
You can check the status of delivery at below.
After you receive it, you check the contents and
if you find a problem or question, please let me know
before sending "notification of arrival".
I will work on it to satisfy you.
If you do not find a problem, please send the "notification of arrival".
I am looking forward to supporting you again.