Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] カタログを送っていただいてありがとうございます。 最低ロット数の数量はわかりました。 しかし、私は1種類24個ずつしか輸入できません。 そうしました...
翻訳依頼文
カタログを送っていただいてありがとうございます。
最低ロット数の数量はわかりました。
しかし、私は1種類24個ずつしか輸入できません。
そうしましたら
発注は指定の最低ロット数で行いますが
発送は小分けにして送ってもらうことは可能ですか?
そうすれば購入することが可能です。
Grans remedyは競合の価格が安すぎて私は敵いません。
なのでTorilogyを代わりに販売したいと思います。
最低ロット数の数量はわかりました。
しかし、私は1種類24個ずつしか輸入できません。
そうしましたら
発注は指定の最低ロット数で行いますが
発送は小分けにして送ってもらうことは可能ですか?
そうすれば購入することが可能です。
Grans remedyは競合の価格が安すぎて私は敵いません。
なのでTorilogyを代わりに販売したいと思います。
sujiko
さんによる翻訳
Thank you for sending the catalog.
I understand minimum volume of order.
But I can import only 24 pieces per kind.
I will order by the minimum volume designated by you.
But would you send me by dividing them into small volume?
If it is possible, I can purchase them.
As price of Grans remedy is too low, I cannot compete with it.
For this reason, I will sell Torilogy instead.
I understand minimum volume of order.
But I can import only 24 pieces per kind.
I will order by the minimum volume designated by you.
But would you send me by dividing them into small volume?
If it is possible, I can purchase them.
As price of Grans remedy is too low, I cannot compete with it.
For this reason, I will sell Torilogy instead.