Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ボブ・M クライアント・サービス係様 この度は返信をいただき誠にありがとうございます。 最初に送ったショップのItalist、matchesfashi...

翻訳依頼文
ボブ・M
クライアント・サービス係様

この度は返信をいただき誠にありがとうございます。

最初に送ったショップのItalist、matchesfashionでは毎月10000€ほど購入をしているため、
もしVIPディスカウントを頂けたら御社の売り上げに貢献できると思います。

どうぞよろしくお願いいたします。

加藤功太郎。
angel5 さんによる翻訳
Dear Mr. Bob M/ Client Service,

Thank you very much for the reply.

I make purchase from Italist and matchesfashion among the shops I first sent to you for 10000€ monthly.
I am sure I will be able to contribute to your sales if you could give me VIP discount.

I would appreciate your consideration to this.

Regards,
Kotaro Kato

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
154文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,386円
翻訳時間
10分
フリーランサー
angel5 angel5
Standard
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...