Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 3.クイックリリース・マウンティングシステム:工具は自宅に残したまま一切必要とせずに数秒で取り付けが可能です。自転車のライトは、工具不要で数秒で自転車に取...

翻訳依頼文
3.Quick-Release Mounting System: Attaches in seconds with zero tools, leave your tools at home, you won't be need them. The bike light attaches to your bike in seconds with zero tools and detach handlebar mount sized for 22mm-35mm handlebars.
4.Safe and Water Resistant: Highest water resistant level of IPX-6, no matter in heavy rain or thick fog, but can't put it into water directly. The bike light will always function normally ensuring your safety during your night riding.
Greener-Built-in 5200mAH 18650 rechargeable lithium batteries provides up to 5 hours of runtime on high mode and can be easily use USB charging cable recharged(computer, laptop or portable power, etc).
tearz さんによる翻訳
3.クイックリリースマウントシステム:ツールを全く使用せずに一瞬にして接着、自分のツールは自宅に保管、全く不要。バイクライトを一瞬で自転車に接着、ツールは一切不要、22mm-35mmのハンドルバー用マウントサイズのハンドルバーを脱着。
4.安全&耐水:IPX-6という最も高い耐水レベル、大雨や厚い霧もなんのその。ただし直接水につけるのは不可。バイクライトは夜間の自転車走行を安全なものにするために常にバイクライトは正常に照明する。
Greener-内蔵型 5200mAH 18650 充電再生可能リチウムバッテリーはハイモードで5時間持ち、USB充電ケーブルで再度簡単充電が可能(コンピュータ、ラップトップ、ポータブル電源など)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
678文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,525.5円
翻訳時間
27分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する