Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のバグが直れば当然、再評価します 1. 画像が拡大されずに投稿できること 2. 画像がアップロード・表示できること(sourceを確認したところ以下...
翻訳依頼文
以下のバグが直れば当然、再評価します
1. 画像が拡大されずに投稿できること
2. 画像がアップロード・表示できること(sourceを確認したところ以下のようになってました)
3. slugを変更できるようにすること
私のサイトだけの問題ではないはずです。日本語は関係ないはずです
デモサイトを用意するのが面倒なので自身でバグを確認して修正してください
お金払って使い物にならなかったら評価できませんよ。当たり前です。
サムネイルの大きさがバラバラになるバグだけ修正してください
1. 画像が拡大されずに投稿できること
2. 画像がアップロード・表示できること(sourceを確認したところ以下のようになってました)
3. slugを変更できるようにすること
私のサイトだけの問題ではないはずです。日本語は関係ないはずです
デモサイトを用意するのが面倒なので自身でバグを確認して修正してください
お金払って使い物にならなかったら評価できませんよ。当たり前です。
サムネイルの大きさがバラバラになるバグだけ修正してください
scintillar
さんによる翻訳
If the following bugs are fixed, of course I will re-evaluate it.
1. It can be submitted without enlarging the image
2. The image can be uploaded/displayed (when I checked the source, it was as below)
3. slug can be modified
There shouldn't be any problems just with my site. It shouldn't have any connection to the Japanese language.
As it's troublesome to arrange a demo site, could you please check the bug and correct it yourself
I cannot give an evaluation if it isn't useful when the money has been paid. That's reasonable.
Could you please correct just the bug where the size of the thumbnail is in pieces
1. It can be submitted without enlarging the image
2. The image can be uploaded/displayed (when I checked the source, it was as below)
3. slug can be modified
There shouldn't be any problems just with my site. It shouldn't have any connection to the Japanese language.
As it's troublesome to arrange a demo site, could you please check the bug and correct it yourself
I cannot give an evaluation if it isn't useful when the money has been paid. That's reasonable.
Could you please correct just the bug where the size of the thumbnail is in pieces