Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お正月休み中にメールが来ていたのを今日気が付きました。 値上げの件、承知しました。 中国商品と比較し二倍の価格で、日本での販売に苦労しています。 S社の...

翻訳依頼文
お正月休み中にメールが来ていたのを今日気が付きました。

値上げの件、承知しました。
中国商品と比較し二倍の価格で、日本での販売に苦労しています。
S社の製品はまったく売れていないのでおそらく日本から撤退するでしょう。しかし、撤退前に必ず安値で在庫を投げ売りするでしょうから、しばらくは厳しい戦いが続きそうです。
できれば、これ以上は値上げがないと嬉しいです。しかし、メイドインUSAはコストがかかるのも理解できます。
今年は去年の2倍は売上を伸ばすつもりです。よろしくおねがいします!

sujiko さんによる翻訳
I found the email that had been sent during New Year holiday.

I understand about price raise.
As the price is twice in comparison with Chinese item, I have a hard time in selling it in Japan.
As the item of S has not been sold at all, they will probably leave Japan.
But as I am sure that they will sell their inventory at low price, I will have a severe competition for a while.
If possible, I am glad if the price does not go up anymore.
But I understand that the one made in USA costs much.
I will double the sales in comparison with last year this year.
I appreciate your understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する