Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] トーカイの黄金期に製造されたESシリーズの最高峰 ES-150Jです 150には「ジャズ」と「ロック」の二種類ありこちらは「ジャズ」になります この時期の...

翻訳依頼文
トーカイの黄金期に製造されたESシリーズの最高峰 ES-150Jです
150には「ジャズ」と「ロック」の二種類ありこちらは「ジャズ」になります
この時期のトーカイは本当につくり、サウンド共に素晴らしいです

ヴィンテージですので弾き傷、塗装剥げ、バックル傷あり
ストラップピンのネジが一度折れて移動した痕やピックガードのネジ痕埋め、
グローバーへとペグ交換した際の埋めがございます。

ピックアップは交換されており現在は57クラシックと思われるものが付いています
mahessa さんによる翻訳
This is an ES-150J, the peak of the ES series manufactured during Tokai's golden age.
There are two models of the 150: The Jazz and the Rock. This is the Jazz model.
Tokai's build and sound at that time are truly wonderful.

This is a vintage item, so there are pick scratches, peeled off paint, and buckle scratches.
There are marks of the strap pin's screw breaking off and moved once, and marks of the covered pickguard's screw, as well as the mark left when replacing the pegs with Grover.

The pickup is already replaced. We believe it to be using the '57 Classic currently.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
10分
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する