Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせしており申し訳ございません。 今、PayPalにお支払い頂いた資金が保留されており私の判断で返金ができない状況です。 PayPalからこの時期は荷...

翻訳依頼文
お待たせしており申し訳ございません。
今、PayPalにお支払い頂いた資金が保留されており私の判断で返金ができない状況です。
PayPalからこの時期は荷物の配達が遅延することが多い為、あと10日程返金を待つように言われました。
あと10日程、返金をお待ち頂くことはできますか?
もし、あなたにとってすぐに必要な資金であればもう一度PayPalへ問い合わせ返金の手続きをお願いするつもりです。
ご検討お願いします。
scintillar さんによる翻訳
I'm sorry to keep you waiting.
Right now, I have reserved funds which have been paid to Paypal but the situation is that I decided that the repayment cannot be made. Because there are many payload deliveries from Paypal which are extended in this season, they said that the repayment will have to wait approximately another 10 days from now.
Are you able to wait for the repayment for about another 10 days?
If you need the repayment immediately, I will make another enquiry to Paypal and request the repayment procedure.
Could you please give this your consideration.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
18分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する