Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] agreementの発行は翌年に持ち越したとしても、利用期間が途切れることのない措置を重ねてお願い申し上げます。 本日を含め、年内に可能な限りの対応をして...

翻訳依頼文
agreementの発行は翌年に持ち越したとしても、利用期間が途切れることのない措置を重ねてお願い申し上げます。
本日を含め、年内に可能な限りの対応をしていただけますと幸いです。
chibbi さんによる翻訳
Even though an agreement was carried over to the next year, Again, I'd like you to ask to take care of it without an intermission.
I'd appreciate you if you could do every possible correspondence including today.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
88文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
792円
翻訳時間
5分
フリーランサー
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。ノースウエスト航空、デルタ航空の予約課で長年予約全般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関...
相談する