Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 アカウント停止の要因として、複数アカウント所持をご指摘いただきましたが、 過去に貴社サイトで出品・販売したことはありませ...
翻訳依頼文
いつもお世話になっております。
アカウント停止の要因として、複数アカウント所持をご指摘いただきましたが、
過去に貴社サイトで出品・販売したことはありません。
また、現在のアカウントは、ツールを動かすためにXXX情報を使っているだけです。
勿論、複数のアカウントの運用はしていないにも関わらず、
アカウント停止によりツールが動かせない状態で困っております。
つきましては、すぐにアカウントを再開いただけますようお願いいたします。
アカウント停止の要因として、複数アカウント所持をご指摘いただきましたが、
過去に貴社サイトで出品・販売したことはありません。
また、現在のアカウントは、ツールを動かすためにXXX情報を使っているだけです。
勿論、複数のアカウントの運用はしていないにも関わらず、
アカウント停止によりツールが動かせない状態で困っております。
つきましては、すぐにアカウントを再開いただけますようお願いいたします。
soulsensei
さんによる翻訳
Thank you for your support always.
Due to account suspension leading to the possession of multiple accounts, thank you for pointing it out. However, there was no instance of
exhibiting and selling on your company site in the past.
In addition, the current account only makes use of information regarding XXX without the application of any tools.
Of course, although using multiple accounts is prohibited, the stoppage of movement of tools due to account suspension has caused us inconvenience.
In line with this, please reinstate the account immediately.
Due to account suspension leading to the possession of multiple accounts, thank you for pointing it out. However, there was no instance of
exhibiting and selling on your company site in the past.
In addition, the current account only makes use of information regarding XXX without the application of any tools.
Of course, although using multiple accounts is prohibited, the stoppage of movement of tools due to account suspension has caused us inconvenience.
In line with this, please reinstate the account immediately.