Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] まず、インボイスに記載する商品代金の件ですが 上席に確認をしました結果、以下のとおり ご回答させて頂きます。 商品代金:7,200円 (商品1本あたり3...

翻訳依頼文
まず、インボイスに記載する商品代金の件ですが
上席に確認をしました結果、以下のとおり
ご回答させて頂きます。

商品代金:7,200円
(商品1本あたり300円換算×24本=7,200円)

24本を7,200円にて
通常どおり2回に分けて発送しますがいかがでしょうか。

また、ご指示のございました

郵送先のお名前(変更あり)
郵送先住所(変更なし)
電話番号

についても
ご指定どおり手配いたします。


上記についてご確認のうえご返信ください。
よろしくお願い致します。



sujiko さんによる翻訳
First as for price of the item listed in invoice, I checked with my boss and answer it to you.

Price: 7,200 Yen
(300 Yen per item×24 pieces=7,200 Yen)

7,200 Yen by 24 pieces, would you send them by dividing into two as usual?

As for the name to which it is sent (changed) , address to which it is sent (without change) and telephone number you requested, I will send as you requested.

Upon checking above, please reply me.
I appreciate your cooperation.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
8分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する