Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 私は5月3日にPO Number 003のオーダーをしました。 昨日商品が届いたのですが、 オーダーした商品の中で現在品切れのものがあり、その...
翻訳依頼文
こんにちは
私は5月3日にPO Number 003のオーダーをしました。
昨日商品が届いたのですが、
オーダーした商品の中で現在品切れのものがあり、その商品は届きませんでした。
こちらは入荷次第発送でしょうか?入荷予定は分かりますか?
もしくは品切れの場合はキャンセル扱いになるのでしょうか?
よろしくお願いします
私は5月3日にPO Number 003のオーダーをしました。
昨日商品が届いたのですが、
オーダーした商品の中で現在品切れのものがあり、その商品は届きませんでした。
こちらは入荷次第発送でしょうか?入荷予定は分かりますか?
もしくは品切れの場合はキャンセル扱いになるのでしょうか?
よろしくお願いします
kumako-gohara
さんによる翻訳
Hi.
I ordered the PO N0.003 on May. 3rd.
I received the items yesterday.
However, there is the item which is lack among the items which I ordered and it wasn't reached.
Will it be delivered as soon as you prepare? Do you know when will you deliver?
Or did you cancel because of lack? Hope for your reply.
I ordered the PO N0.003 on May. 3rd.
I received the items yesterday.
However, there is the item which is lack among the items which I ordered and it wasn't reached.
Will it be delivered as soon as you prepare? Do you know when will you deliver?
Or did you cancel because of lack? Hope for your reply.