Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] その商品は未使用のですので、ご安心ください。海外発送の場合、リチウムイオン電池を取り付けて発送しなければならないため、一度開封しています。返金をご希望でし...

翻訳依頼文
その商品は未使用のですので、ご安心ください。海外発送の場合、リチウムイオン電池を取り付けて発送しなければならないため、一度開封しています。返金をご希望でしたら下記の住所へ送ってください。こちらへ到着次第、返金します。もしくは、返品しない場合、返品の申請を取り消して頂けますか?とても困っています。
sujiko さんによる翻訳
As this item has not been used before, please do not worry.
When we send the item abroad, we have to send by attaching lithium ion battery.
For this reason, I opened it. If you request refund, would you return it to the following address?
I will issue you a refund when I receive it.
If you do not return it, may I ask you to delete application of returning it?
I am at a loss.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
6分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する