Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品Aをテストしました。とてもいい商品ですが、日本で本格的に売るためには、アダプターを日本の規制(PSE)に合わせる必要がありますね。 また、追加で下記の...
翻訳依頼文
商品Aをテストしました。とてもいい商品ですが、日本で本格的に売るためには、アダプターを日本の規制(PSE)に合わせる必要がありますね。
また、追加で下記の商品の注文をお願いします。
===
A社の制限がない場合、最初は200~500ユニットの注文を考えています。
商品代金の支払いはすぐに可能です。
また、追加で下記の商品の注文をお願いします。
===
A社の制限がない場合、最初は200~500ユニットの注文を考えています。
商品代金の支払いはすぐに可能です。
sujiko
さんによる翻訳
I tested A. It is a very good item, but if we sell it in Japan seriously, we have to use the adaptor that is complied with Japanese regulation (PSE).
I order the item as below additionally.
If there is no A's limit, I am considering ordering 200 to 500 units at first.
I can pay for them immediately.
I order the item as below additionally.
If there is no A's limit, I am considering ordering 200 to 500 units at first.
I can pay for them immediately.