Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (1) 交換品は受取り拒否をさせていただきます。 GBP13.97をクレジットカードにご請求ください。 (2) 新品で購入しましたが、パッケージの損傷が...
翻訳依頼文
(1)
交換品は受取り拒否をさせていただきます。
GBP13.97をクレジットカードにご請求ください。
(2)
新品で購入しましたが、パッケージの損傷が酷いため、裏面部分が開いて中身が見えています。
商品は未使用ですので、返品をさせてください。
返送料はこちらが負担しますので、商品代金の返金をお願いします。
交換品は受取り拒否をさせていただきます。
GBP13.97をクレジットカードにご請求ください。
(2)
新品で購入しましたが、パッケージの損傷が酷いため、裏面部分が開いて中身が見えています。
商品は未使用ですので、返品をさせてください。
返送料はこちらが負担しますので、商品代金の返金をお願いします。
tearz
さんによる翻訳
(1) I refuse to accept the replacing item. Please charge GBP 13.97 to the credit card.
(2) I bought this item brand new, but since the damage on the package is severe, the rear part is open to expose the content. I would like to return the item as it is not used. I will cover the return shipping fee, so please repay me the merchandise amount.
(2) I bought this item brand new, but since the damage on the package is severe, the rear part is open to expose the content. I would like to return the item as it is not used. I will cover the return shipping fee, so please repay me the merchandise amount.