Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 元々私は発送期限を長く設定しておりこの注文に関してもクリスマス以降の到着期限が示されていた しかし顧客から注文後に「クリスマスに間に合うように発送して下さ...

翻訳依頼文
元々私は発送期限を長く設定しておりこの注文に関してもクリスマス以降の到着期限が示されていた
しかし顧客から注文後に「クリスマスに間に合うように発送して下さい」と言われたので「確約は出来ない」と伝えた所この注文は顧客によりキャンセルされた
その後クリスマスに間に合わないという理由でネガティブフィードバックを付けられました
以上で分かるようにこちらに非が無いのでこのフィードバックは不当です
削除してくれますか?

顧客が言うように本当に箱に梱包せずに発送したのですか?キチンと梱包して下さい
tearz さんによる翻訳
Originally I have set the shipping deadline long enough, and the suggested shipping deadline for this order was indicated as later than Christmas.
However after the order placement, the customer asked us to "ship the item to make it to Christmas". As we replied "it cannot be guaranteed", the customer cancelled the order.
The customer then submitted a negative feedback because shipping won't meet Christmas.
As you can see, this feedback is invalid because it is not our fault.
Would you please delete it?

Are you reapply sure if the item was shipped without a package as customer claims? Please be sure to pack it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
7分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する