Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1. 私が注文する商品は全てLED付きの商品です。この価格で了解しました。 2.$101で了解しました。差額が生じた場合はご返金又はお支払いします。 3...
翻訳依頼文
1. 私が注文する商品は全てLED付きの商品です。この価格で了解しました。
2.$101で了解しました。差額が生じた場合はご返金又はお支払いします。
3.TAXの支払いは了解です。
4.支払いはクレジットカードでの支払いWells Fargo Online Merchantでお願いします。
5.準備が出来次第送ってください。
6.梱包はあなたに任せます。こちらでも撮影しますが画像をいただける場合は画像データを送っていただけるとより広告できます!
2.$101で了解しました。差額が生じた場合はご返金又はお支払いします。
3.TAXの支払いは了解です。
4.支払いはクレジットカードでの支払いWells Fargo Online Merchantでお願いします。
5.準備が出来次第送ってください。
6.梱包はあなたに任せます。こちらでも撮影しますが画像をいただける場合は画像データを送っていただけるとより広告できます!
sujiko
さんによる翻訳
1, All the items I order have LED. I understand this price.
2. I understand by 101 dollars. If there is a difference, I will refund you or make a payment.
3. I understand payment of tax.
4. Please pay by credit card (Wells Fargo Online Merchant).
5. After you prepare it, please send it to me.
6. I will leave the packing to you. I will take the picture, but if I can have the picture, I can advertise it more if you send it to me.
2. I understand by 101 dollars. If there is a difference, I will refund you or make a payment.
3. I understand payment of tax.
4. Please pay by credit card (Wells Fargo Online Merchant).
5. After you prepare it, please send it to me.
6. I will leave the packing to you. I will take the picture, but if I can have the picture, I can advertise it more if you send it to me.