Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 現在、下記回答をお待ちしている件となります。 お手数おかけいたしますが、至急ご回答をお願い致します。 ①infiniti社のLCL出...

翻訳依頼文
お世話になります。
現在、下記回答をお待ちしている件となります。
お手数おかけいたしますが、至急ご回答をお願い致します。

①infiniti社のLCL出荷分の日程
②sonu handicraft社のサンプルの完成日程
③india buyingの現在オーダー分の完成日程


soulsensei さんによる翻訳
Thank you for your kind support.
Please find below the queries in which I hope to get answers for.
Sorry to inconvenience you, but I hope you could reply me soonest.

1) The date in which Company infinit's products will arrive
2) The date in which Company sonu handicraft's products will be completed
3) The date in which the current ordering for india buying will be completed
相談する
tearz
tearzさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
365文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,285円
翻訳時間
37分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する