Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] (1) 商品を発送しました。 EMSという日本郵便の国際郵便で返送しています。 追跡番号は「」です。 到着しましたら、商品代金の返金をお願いします。 返...

翻訳依頼文
(1)
商品を発送しました。
EMSという日本郵便の国際郵便で返送しています。
追跡番号は「」です。
到着しましたら、商品代金の返金をお願いします。

返送料は一旦私が立替ましたので、
後日送料の返金をお願いします。
領収書を添付させていただきますのでご確認ください。

(2)
同じ商品かどうかを確認したいです。
URLの商品と同じパッケージですか?
scintillar さんによる翻訳
1
I sent the article.
It's been sent by Japan Post international mail EMS.
The tracking number is 「」.
When it arrives, could you please repay the cost of the article.

As I've temporarily paid the return postage cost, could you please repay the postage charge later.
I've attached the receipt so please check it.

2
I'd like to confirm whether it's the same article or not.
Is it the same package as the article in the URL?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
5分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する