Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【日本の大学で行われている教養課程の教育について】 ・出身大学と学部(学科) ・在学生:何年生か ・卒業生:卒業後何年か ・教員の方は勤務先大学名 1....

翻訳依頼文
【日本の大学で行われている教養課程の教育について】
・出身大学と学部(学科)
・在学生:何年生か
・卒業生:卒業後何年か
・教員の方は勤務先大学名

1.日本の大学での現在のオンライン・メディア教育はどのように行われているのか?
現状を教えてください。授業においてのツールとして、またはメディア教育について。

2.大学教養教育で学んだ内容が、実際の企業でどのように活用されるか?
学生の方は、どのように活かされると思うか。
卒業生の方は、仕事に実際に活かされているか。
教員の方は、どのように活かされると考えているか。
どの立場の場合も、反対に活かされないと考えている場合はその理由。

3.実際の社会(企業)の活動のために、大学教養教育の役割、教師の役割について変化が必要だと思うか?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
[Liberal Arts Education provided at Japanese universities]
- University and School (Department)
- Current students: academic year
- Graduates: number of years after graduation
- Faculty: name of University where you currently work

1. Please tell us the current situation of online media education at Japanese universities. Online media as a tool, or about the media education itself.
2. How are the contents learned in liberal arts education applied to actual work in companies?
Students - give us your opinion how they will be utilized.
Graduates - tell us whether they are actually any use for your job.
Faculty - tell us how you think they would be utilized.

Whether you agree or disagree, please provide a reason for your statement.

3. Do you think there needs to be a change in the role of liberal arts education and the teachers for actual social (corporate) activities?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
329文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,961円
翻訳時間
14分