Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとうございます。 ①原価、材料費はいくらですか? ②1人で作成しているのですか? ③商品によってはドロップシッピングも可能ですか?可能であれば...

翻訳依頼文
連絡ありがとうございます。

①原価、材料費はいくらですか?
②1人で作成しているのですか?
③商品によってはドロップシッピングも可能ですか?可能であれば全ての商品の宣伝をします。

④月に1000個を超える需要があった場合材料だけ送ることもできますか?
その場合は、材料費+材料費の2割(利益)支払います。うちにはスタッフが何人かいるので作成することも可能です。
pineapple_2525 さんによる翻訳
Thank you for e-mailing me.

1) How much is the cost and the material cost?
2) Are you making the items alone?
3) Is drop shipping available depending on the product? We would like to promote all the products if possible.

4) If there is a demand for more than 1000 pieces, could you send only the materials? In this case, we will pay 20% (profit) of the total of material cost + material cost. We also are able to make the items since we have several staffs.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
175文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
6分
フリーランサー
pineapple_2525 pineapple_2525
Starter
Born in Japan, raised in the states, graduate of a University in Japan with b...