Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 メール有難うございます。 infiniti積み残し分となりますが、 すべて船便の混載便でお願い致します。 急いでおりますので、早急に...

翻訳依頼文
お世話になります。
メール有難うございます。

infiniti積み残し分となりますが、
すべて船便の混載便でお願い致します。
急いでおりますので、早急にお願い致します

また、infitiの完成分40フィートコンテナ出荷済み分となりますが、
到着スケジュールのご連絡をお願いいたします

sonu handi craft社となりますが、
いまだにprofoma invoiceが届いておりません。
返事が遅く、大変困っております

11月7日中には、ご連絡頂きます様お願い致します。

宜しくお願い致します
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
How are you?
Thank you for your email.

Regarding to the remaining of infiniti, I would like them all with sea freight.
I need them as soon as possible, so please ship them immediately.

Also the completed 40 feet container has been shipped already but I would like to have the schedule of its arrival.

I haven't recieved the profoma invoice from sonu handi craft compan.
I don't kknow what to do with it, they reply really late.

I would like to know about it by November 7th.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
21分