Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡遅くなり誠に申し訳御座いません。 私のアカウントのメンテナンスの為、1週間返事ができませんでした。 質問の回答は以下のとおりです: 商品説明には...

翻訳依頼文
ご連絡遅くなり誠に申し訳御座いません。

私のアカウントのメンテナンスの為、1週間返事ができませんでした。

質問の回答は以下のとおりです:
商品説明には誤りがありました。ピックガードはオリジナルです。
トラスロッドにはもう余裕がありませんが、ネックはとても安定しており現状では問題ありません。
ボディーバックの傷は塗装剥げでクラックはありません。

お返事遅れまして申し訳御座いませんが、
引き続きご検討お願いします。
scintillar さんによる翻訳
I'm very sorry for the late reply.

I was unable to reply for one week because my account was undergoing maintenance.

The answers to your questions are as follows:
There was a mistake in the description of the item. The Bic Card is the original.
There is no more surplus of truss rods, but the neck is very stable and there are no problems with its present condition.
There are no scratches on the body pack or paint peeling off.

I'm sorry for the late reply, but could you please continue to give this your consideration.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
14分
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する