Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Bloor-Danforth線「Coxwell」駅から徒歩5分!ダウンタウンまでも電車で10分の好立地 イタリア系カナディアンのオーナーが運営するシェア...

翻訳依頼文
Bloor-Danforth線「Coxwell」駅から徒歩5分!ダウンタウンまでも電車で10分の好立地

イタリア系カナディアンのオーナーが運営するシェアハウスです。7部屋の居室があり、住人は主に日本人や韓国人です。

生活に必要なものは揃っています。また、洗濯機・乾燥機もハウス内に用意されているので、わざわざランドリーへ行く必要がありません。

何か困りごとや問題があっても、ハウスオーナーが近くの家に住んでいるので、すぐに対処してくれます。
scintillar さんによる翻訳
5 minutes on foot from Coxwell Station on the Bloor-Danforth Line! Located 10 minutes by train to downtown.

It's a share house with an Italian-style Canadian owner. There are 7 living rooms, and the residents are mainly Japanese and Korean.

Items necessary for living are all present. Also, as it's equipped with a washing machine and dryer, you don't especially need to go to the laundry.

If there is anything bothering you or you have any problems, the house-owner lives in a house nearby, so they can deal with it immediately.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
217文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,953円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
scintillar scintillar
Standard
I have the Japanese Language Proficiency Test Level 2 and completed a one-yea...
相談する