Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] MAS担当者様 TECHFUNDの松山です。 TECHFUNDは今まで、14か国で300社を超えるスタートアップへの支援を行い$21.5mの調達を支援して...

翻訳依頼文
MAS担当者様
TECHFUNDの松山です。
TECHFUNDは今まで、14か国で300社を超えるスタートアップへの支援を行い$21.5mの調達を支援してまいりました。また、投資家とのコネクションも300以上ございます。
弊社はブロックチェーンの技術開発に強いただけでなく、開発からサービスのグロースまで一気通貫で行うことができ、国内でもSoftbankやJCBなど大手のクライアント様と取引があります。
よろしければ、電話MTGさせてもらいたいです
setsuko-atarashi さんによる翻訳
To whom it may concerns,
l am TECHFUND's Matsuyama.
TECHFUND has done so far supported 300 firms of start ups in 14 countries, and funded $21.5m. Also, it has more than 300 of connections of investors. Our firm not only is strong at blockchain technology development but also can integrated with from development to service gloss, and nationally, we deal with Softbank and JCB major firms clients.
lf you please, we would like to contact by Phone MTG.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
221文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,989円
翻訳時間
21分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter